Things I missed to say
these are all the things I would have liked to say
when I was with you- well I missed that - let`s find another way
I want to tell you that my heart beats differently everytime I´m with you
and when I look into your eyes my legs give in and that`s the truth
do you know I´m actually someone who finds the right words just with ease
but when I´m with you I am losing that yet want to tell you how I feel
and I can say, with kind of happiness I finally overcame that fear
but as we both know just because you`re not here
I want to wrap my arms around you want to hold you, not let go
I want to feel you close by my side I wanna stay like this- you know,
do you know I´m actually someone who finds the right words just with ease
but when I´m with you I am losing that yet want to tell you how I feel
and I can say, with kind of happiness I finally overcame that fear
but as we both know just because you`re not here
©2026 Anna Heß
Dinge, die ich gern gesagt hätte
Das sind all die Dinge die ich gerne gesagt hätte
als ich bei dir war – nun, das habe ich versäumt.
Lass uns einen anderen Weg finden.
Ich möchte dir sagen, dass mein Herz anders schlägt wenn ich bei dir bin,
und wenn ich in deine Augen schaue, dann werden meine Beine schwach,
und das ist wirklich wahr.
Weißt du, eigentlich bin ich jemand,
dem die richtigen Worte ganz leicht fallen,
aber wenn ich bei dir bin geht mir das verloren.
Und doch möchte ich dir sagen, wie ich mich fühle.
Und ich sag dir, glücklicherweise
habe ich diese Angst endlich überwunden-
aber wie wir beide wissen, nur
weil du gerade nicht hier bist.
Ich möchte meine Arme um dich legen, dich halten und nicht mehr loslassen.
Ich möchte dich ganz nah an meiner Seite spüren
und möchte so bleiben – weißt du,
Weißt du, eigentlich bin ich jemand,
dem die richtigen Worte ganz leicht fallen,
aber wenn ich bei dir bin geht mir das verloren.
Und doch möchte ich dir sagen, wie ich mich fühle.
Und ich sag dir, glücklicherweise
habe ich diese Angst endlich überwunden-
aber wie wir beide wissen, nur
weil du gerade nicht hier bist.
©2026 Anna Heß
Dancing
i can see you in every breeze that makes the leaves dance, in every breath of wind i feel. i can feel your presence every time i`m out with my friends, in every smile that i can see.
and i can feel you in every emotion i encounter during the day, like water droplets in backlight in slow motion you can take everything heavy away.
i can hear you in every song that makes my heart sing, that touches my soul. i can find you in every piece of music ever touched me, reached me, made me whole.
and i can feel you in every emotion i encounter during the day, like water droplets in backlight in slow motion you can take everything heavy away.
so that my heart may sing you praises, not be silent,
you turned all my wailing into dancing, lord!
i can see you in every shade painted by the night sky. in every whisper i can hear lies your promise to be with me, stay by my side against all reason and all fear.
and i can feel you in every emotion i encounter during the day, like water droplets in backlight in slow motion you can take everything heavy away.
so that my heart may sing you praises, not be silent,
you turned all my wailing into dancing, lord!
©2025 Anna Heß
Dancing Übersetzung
nach Psalm 30, 11 und 12
Ich sehe dich in jedem Windhauch, der die Blätter tanzen lässt,
in jedem Atemzug des Windes, den ich spüre.
Ich spüre deine Gegenwart jedes Mal, wenn ich mit meinen Freunden unterwegs bin,
in jedem Lächeln, das ich sehe.
Und ich spüre dich in jeder Emotion die ich im Laufe des Tages erlebe, wie Wassertropfen im Gegenlicht, in Zeitlupe betrachtet - du kannst alles Schwere von mir nehmen.
Ich höre dich in jedem Lied das mein Herz tanzen lässt und das meine Seele berührt. Ich kann dich in jedem Musikstück finden das mich je berührt, erreicht und heil gemacht hat.
Und ich spüre dich in jeder Emotion die ich im Laufe des Tages erlebe, wie Wassertropfen im Gegenlicht, in Zeitlupe betrachtet - du kannst alles Schwere von mir nehmen.
Dass mein Herz dich preise
und nicht schweige!
Du hast mein Weinen
in Tanz verwandelt, Herr!
Ich kann dich in jedem Schatten sehen, den der Nachthimmel malt. In jedem Flüstern, das ich höre, liegt dein Versprechen, bei mir zu sein, an meiner Seite zu bleiben, gegen alle Vernunft und alle Angst.
Und ich spüre dich in jeder Emotion die ich im Laufe des Tages erlebe, wie Wassertropfen im Gegenlicht, in Zeitlupe betrachtet - du kannst alles Schwere von mir nehmen.
Dass mein Herz dich preise
und nicht schweige!
Du hast mein Weinen
in Tanz verwandelt, Herr!
©2025 Anna Heß
speak out
do you remember that strange ginger girl from middle school?with her violin on the back on the school bus- nobody thought she was cool.
and then your knees got shaky and suddenly you felt you`re loosing ground, and you thought you should stand up for her but fear drowned everyting out.
do you remember when you found out your best friend had disowned her son? obviously he had taken a completely different path than planned by his mom.
and then your knees got shaky and suddenly you felt you`re loosing ground and you thought you should stand up for him but fear drowned everyting out.
don`t be afraid, do not be afraid, keep on speaking out!
don`t be silent, `cause i am there with you!
don`t be afraid, do not be afraid, keep on speaking out!
don`t be silent, `cause i am there with you!
and do you remember all the moments you should have stood by your own side, everytime they tried to belittle and to silence you, made you hide.
and then your knees got shaky and suddenly you felt you`re loosing ground and you thought you should stand up for yourself but fear drowned everyting out.
don`t be afraid, do not be afraid, keep on speaking out!
don`t be silent, `cause i am there with you!
don`t be afraid, do not be afraid, keep on speaking out!
don`t be silent, `cause i am there with you!
©2025 Anna Heß
speak out Übersetzung
nach Apostelgeschichte 18,9
Erinnerst du dich an das seltsame rothaarige Mädchen aus der Mittelschule? Mit ihrer Geige auf dem Rücken im Schulbus – niemand fand sie cool.
Und dann wurden deine Knie weich und plötzlich hattest du das Gefühl, den Boden unter den Füßen zu verlieren. Du dachtest, du solltest dich für sie einsetzen, aber die Angst übertönte alles mit ihrem Lärm.
Erinnerst du dich, als du herausgefunden hast, dass deine beste Freundin ihren Sohn verstoßen hat? Offensichtlich hatte er einen ganz anderen Weg eingeschlagen als den von seiner Mutter geplanten.
Und dann wurden deine Knie weich und plötzlich hattest du das Gefühl, den Boden unter den Füßen zu verlieren. Du dachtest, du solltest dich für ihn einsetzen, aber die Angst übertönte alles mit ihrem Lärm.
Hab keine Angst, fürchte dich nicht, sondern rede, schweige nicht, denn ich bin mit dir!
Hab keine Angst, fürchte dich nicht, sondern rede laut, schweige nicht, denn ich bin mit dir!
Und erinnerst du dich an all die Momente, in denen du zu dir selbst hättest stehen sollen, jedes Mal, wenn sie versucht haben, dich klein zu machen und zum Schweigen zu bringen, dich zu verstecken.
Und dann wurden deine Knie wackelig und plötzlich hattest du das Gefühl, den Boden unter den Füßen zu verlieren, und du dachtest, du solltest für dich einstehen, aber die Angst übertönte alles mit ihrem Lärm.
Hab keine Angst, fürchte dich nicht, sondern rede, schweige nicht, denn ich bin mit dir!
Hab keine Angst, fürchte dich nicht, sondern rede laut, schweige nicht, denn ich bin mit dir!
©2025 Anna Heß
the song of love
if i spoke in tongues of men and angels but if i had no love, i`d be just a noisy gong oder clanging cymbal - but yet still loved from above.
and if i had all prophetic powers, all faith, but if i had no love, i`d be nothing and i`d be no help to anyone - but yet still loved from above.
how do i do achieve your kind of love? - i`m unpatient, i`m unkind.
give me something, anything to hold on to - with your love fill my mind!
if i unterstood all mysteries and knowledge but if i had no love, i`d be just an empty bottle in the desert - but yet still loved from above.
how do i do achieve your kind of love? - i`m unpatient, i`m unkind.
give me something, anything to hold on to - with your love fill my mind!
so this is all the essence, this is what it`s all about, now it`s clear to me..
faith, hope and love abide..
©2025 Anna Heß
the song of love Übersetzung
nach 1. Korinther 13
Wenn ich in den Sprachen der Menschen und Engel redete, aber keine Liebe hätte,
wäre ich nur ein lärmender Gong oder eine klingende Zimbel
und doch würde ich von oben geliebt werden.
Und wenn ich alle prophetischen Kräfte hätte, allen Glauben, aber keine Liebe,
wäre ich nichts und würde niemandem helfen können
und doch würde ich von oben geliebt werden.
Wie erreiche ich Deine Art von Liebe? Ich bin ungeduldig und unfreundlich.
Gib mir etwas, irgendetwas, an dem ich mich festhalten kann –
erfülle meinen Geist mit Deiner Liebe!
Wenn ich alle Geheimnisse und alles Wissen verstehen würde, aber keine Liebe hätte,
wäre ich nur wie eine leere Flasche in der Wüste
und doch wäre ich von oben geliebt.
Wie erreiche ich Deine Art von Liebe? Ich bin ungeduldig und unfreundlich.
Gib mir etwas, irgendetwas, an dem ich mich festhalten kann –
erfülle meinen Geist mit Deiner Liebe
Das ist also die Essenz, darum geht es, jetzt ist mir alles klar.
Es bleiben Glaube, Liebe, Hoffnung..
©2025 Anna Heß
you are mine
there is a spark of light in the darkness, some kind of echo when you`re alone.
and any time you sway and you loose your grip it`s only his hand you fall into.
you, have no fear, you are mine, I have called you by your name. for when you walk through the waters I will guide you by your side.
there is a spark of hope in desperation, some piece of comfort when you`re dissolved,
and any time you sway and you loose your grip it`s only his hand you fall into.
you, have no fear, you are mine, I have called you by your name.
for when you walk through the waters I will guide you by your side.
©2024 Anna Heß
you are mine Übersetzung
nach Jesaja 43,1 und 43,2
Es gibt einen Funken Licht in der Dunkelheit, eine Art Echo wenn du allein bist.
Und immer, wenn du strauchelst und deinen Halt verlierst sind es Seine Hände, in die du fällst.
Du, fürchte dich nicht!
Du bist mein.
Ich habe dich bei deinem Namen gerufen!
Wenn du durch Wasser gehst
will ich bei dir sein
und dich leiten.
Es gibt einen Funken Hoffnung in der Verzweiflung, ein Stück Trost wenn du aufgelöst bist.
Und immer, wenn du strauchelst und deinen Halt verlierst
sind es Seine Hände, in die du fällst.
Du, fürchte dich nicht!
Du bist mein.
Ich habe dich bei deinem Namen gerufen!
Wenn du durch Wasser gehst
will ich bei dir sein
und dich leiten.
©2024 Anna Heß
wings
i have gone through the weirdest stages and sometimes i`ve tried to turn away from you.
i thought that if someone tries hard enough to hurt you at some point you`ll be disappointed through and through.
but if i take wings of the morning if i dwell by the farthest oceans, settle by the farthest sea, if i say darkness shall overwhelm menand the light, the light the light around me will be night - no matter how hard i try-you`ll hold me even i, if i take wings and fly.
i`ve been told so many things that were colored by fear but i thought they were all true.
i was afraid of revenge, harshness, and your anger - you met me with gentleness, that`s what you do.
and if i take wings of the morning if i dwell by the farthest oceans, settle by the farthest sea, if i say darkness shall overwhelm me and the light, the light the light around me will be night - even there your hand shall lead me and your right hand will hold me tight, indeed the darkness, the darkness shall be light.
no matter how hard i try- you`ll hold me even i, if i take wings and fly.
©2025 Anna Heß
wings Übersetzung
nach Psalm 139
Ich habe die seltsamsten Phasen durchlebt und manchmal habe ich versucht,
mich von dir abzuwenden.
Ich dachte, wenn jemand nur genug versucht dich zu verletzen,
würdest du irgendwann nur noch enttäuscht sein.
Und wenn ich Flügel der Morgenröte nähme, wenn ich an den entferntesten Ozeanen wohnte, mich am entferntesten Meer niederließe, und wenn ich sagte, dass Dunkelheit mich überwältigen soll, und das Licht, das Licht um mich herum wie Nacht sein soll - egal, wie sehr ich mich bemühte- du wirst mich halten, selbst, wenn ich Flügel nähme und flöge.
Mir wurden so viele Dinge erzählt die von Angst geprägt waren,
aber ich glaubte, sie seien alle wahr. Ich hatte Angst vor Rache, Härte und deinem Zorn -
Du bist mir in Sanftmut begegnet, so, wie du es immer tust.
Und wenn ich Flügel der Morgenröte nähme, wenn ich an den entferntesten Ozeanen wohnte, mich am entferntesten Meer niederließe, und wenn ich sagte, dass Dunkelheit mich überwältigen soll und das Licht, das Licht um mich herum wie Nacht sein soll -
selbst dort wird deine Hand mich führen und deine rechte Hand wird mich halten. Ja, die Dunkelheit, die Dunkelheit wird Licht sein. Egal, wie sehr ich mich bemühe - Du wirst mich halten, selbst wenn ich Flügel nähme und flöge.
©2025 Anna Heß
love weighs more
ev’rytime i’m late and ev’ryone is waiting - especially you`re always waiting at my door, throw all plans overboard without hesitation - wait-what plans? I can’t remember no more..
ev’rytime my criticism is too blatant adding some insult to your injury and i haven’t even noticed what happend - later when i realize it`s bothering me..
we’re all only human, it is all about talking, mercy is the way and that’s why love weighs more than anything.
ev´rytime someone offends and hurts me - and this often happens very suddenly then of course i get my biggest guny and weapons - afterwards it`s still time to say sorry..
ev`rytime my dominance annoys and tourments you - and i can tell that we have a point here! but ev`rything has to be just right and perfect - what do i care about your nerves my dear?
we’re all only human, it is all about talking, mercy is the way and that’s why love weighs more than anything.
and ev`rytime we got each other a little better, continue softer than before. than our connection and our trust will become much stronger and we`re growing, growing more and more.
we’re all only human, it is all about talking, mercy is the way and that’s why love weighs more than anything.
©2025 Anna Heß
love weighs more Übersetzung
Jedes Mal, wenn ich zu spät komme und alle auf mich warten lasse - insbesondere du wartest ständig vor meiner Tür - und ich alle Pläne ohne zu zögern über Bord werfe - moment, welche Pläne gleich? Ich kann mich gar nicht mehr daran erinnern...
Jedes Mal, wenn meine Kritik zu offensichtlich ist und ich deine Verletzung noch verschlimmert und nicht einmal gemerkt habe, was passiert ist - aber später, wenn ich es dann merke, dann bekümmert es mich auch wirklich.
Wir sind alle nur Menschen, es geht eigentlich nur darum, miteinander zu reden.
Barmherzigkeit ist der einzige Weg und deshalb wiegt Liebe mehr als alles andere.
Jedes Mal, wenn mich jemand beleidigt und verletzt - und das kann sehr plötzlich passieren -dann hole ich natürlich meine größten Waffen raus - später ist es immer noch Zeit, sich zu entschuldigen...
Jedes Mal, wenn meine Dominanz dich nervt und quält - und hier haben wir echt einen Punkt! Aber alles muss eben genau, richtig und perfekt sein - was interessieren mich dann deine Nerven?
Wir sind alle nur Menschen, es geht eigentlich nur darum, miteinander zu reden.
Barmherzigkeit ist der einzige Weg und deshalb wiegt Liebe mehr als alles andere.
Und jedes Mal, wenn wir uns ein bisschen besser verstehen, und weicher weitermachen als vorher, dann werden unsere Beziehung und unser Vertrauen viel stärker werden und wir werden gemeinsam wachsen.
Wir sind alle nur Menschen, es geht eigentlich nur darum, miteinander zu reden.
Barmherzigkeit ist der einzige Weg und deshalb wiegt Liebe mehr als alles andere.
©2025 Anna Heß
little
so now i`m standing here right in front of you, stuttering and grinning, that`s what i can do best, don`t you see i`m little? instead of talking playing with a lighter in my hands, trying to find the right words - don`t you really understand what i want to say -i`m just little.
so here i am. as you can see- i`m small. i am no real hit, not at all -
but nonetheless i`m trying.
i`m telling you storys about dragons and knights, but i`m afraid in the darkness, even might run away from the shadows- i`m just little. there´s nothing in my pockets but some bloody cents- i can`t pay my bills again - don`t you really understand what i wanna say - i`m just little.
so here i am. as you can see- i`m small. i am no real hit, not at all,
but nonetheless i`m trying.
here i am. as you can see, i`m m poor. i know- i still can grow some more -
don`t you see i`m trying?
i`m simple-minded, i`m conceited, pretending things that i can`t be - i only am who i am, but i`m trying - will you say yes to me?
©2024 Anna Heß
little Übersetzung
Und nun steh ich vor dir, stotternd und grinsend, weil ich das am besten kann - weißt du denn nicht, dass ich nichts besonderes bin? Statt zu reden spiele ich mit dem Feuerzeug in meinen Händen und versuche die richtigen Worte zu finden - verstehst du, was ich sagen will - ich bin einfach nichts besonderes.
Hier bin ich nun, und wie du siehst bin ich ganz gewöhnlich, nicht annähernd ein Volltreffer, und doch versuche ich es.
Ich erzähl Geschichten über Drachen und Ritter, hab aber Angst im Dunklen und würde sogar vor Schatten davonlaufen - ich bin nichts besonderes. Mal wieder nichts in meinen Hosentaschen außer ein paar wenigen Cent - kann meine Rechnungen mal wieder nicht bezahlen - verstehst du, was ich sagen will - ich bin einfach nichts besonderes.
Hier bin ich nun, und wie du siehst bin ich ganz gewöhnlich, nicht annähernd ein Volltreffer, und doch versuche ich es. Hier bin ich nun, und wie du sehen kannst ist das nicht viel. Ich weiß, ich kann noch ein bisschen wachsen - siehst du, dass ich es versuche?
Ich bin einfältig und eingebildet, gebe Dinge vor, die ich niemals sein kann und bin doch nur wer ich bin - aber ich versuche es - wirst du Ja zu mir sagen?
©2024 Anna Heß
set in stone
exactly twelve hours and an half passed since she was last seen, circling choppers at night, flyer in the dark. one million trees and a little pond and finally- there’s none of hope, leaving me behind-now you tell me- ain’t that overshoot the mark?
and now i’m standing here to see the fragments of what i thought was in your hands, trying to get it, tell me, loving father, - ain’t that little bit too rough? i thought my faith was strong and set in stone, had been stable, had been bulletproof, now i doubt- that won’t be enough.
exactly 351 feet were enough to shake me through, one million tons of rocks‘ n rubble- silence in the dark. two weeks of desperate efforts and finally- there’s none of hope, leaving me behind - now you tell me - ain’t that overshoot the mark?
and now i’m standing here to see the fragments of what i thought was in your hands, trying to get it, tell me, loving father- ain’t that little bit too rough?
i thought your love was strong and set in stone, had been stable, had been bulletproof, now i doubt- that won’t be enough.
now you seem gone, it’s all quiet and i try to reach your love, try to touch your hands, trust your pledge again, get involved again with the father from above.
and now i’m standing here to see the fragments of what i thought was in your hands, trying to keep it, everything together, though it seems a bit too rough. i force myself to trust you’re set in stone, your love is stable and is bulletproof, now i guess- that must be enough.
©2024 Anna Heß
set in stone Übersetzung
Genau zwölfeinhalb Stunden ist es her, seit sie zuletzt gesehen wurde, stundenlanges Kreisen von Rotorblättern in der Nacht und Aushänge in der Dunkelheit. Eine Million Bäume und ein kleiner Teich und schließlich keine Hoffnung mehr - nun sag du mir - ist das nicht ein bisschen zu viel?
Und nun stehe ich hier und schaue auf die Bruchstücke dessen, was ich in deinen Händen glaubte. Ich versuche es zu verstehen - sag mir, himmlischer Vater, ist das nicht zu viel des Guten? Ich dachte mein Glaube sei in Stein gemeißelt, stark und felsenfest, aber jetzt zweifle ich - das wird nicht reichen.
Genau 107 Meter reichten aus um mich zutiefst zu erschüttern, eine Million Tonnen Geröll und Gestein, Stille in der Dunkelheit. Zwei Wochen verzweifelter Versuche und schließlich keine Hoffnung mehr - nun sag du mir - ist das nicht ein bisschen zu viel?
Und nun stehe ich hier und schaue auf die Bruchstücke dessen, was ich in deinen Händen glaubte. Ich versuche es zu verstehen - sag mir, himmlischer Vater, ist das nicht zu viel des Guten? Ich dachte deine Liebe sei in Stein gemeißelt, stark und felsenfest, aber jetzt zweifle ich - das wird nicht reichen.
Nun scheinst du einfach weg zu sein, alles ist still, und ich versuche zu deiner Liebe zu gelangen, deine Hände zu fassen und auf dein Versprechen zu vertrauen -und mich wieder auf den himmlischen Vater einzulassen.
Und nun stehe ich hier und schaue auf die Bruchstücke dessen, was ich in deinen Händen glaubte. Ich versuche es festzuhalten - obwohl es zu viel zu sein scheint. Ich ringe mir ab zu glauben dass du in Stein gemeißelt, deine Liebe stark und felsenfest sei und schätze - das muss reichen.
©2024 Anna Heß
still love you
do you rember all those moments i said- hey, dear, i gotta write a song for you? well and i know i haven`t done -until now, so, here it comes, here it goes.
dear, and i know that time has changed a lot of things, maybe we`re not the same as we were before. and i know that sometimes it feels as if we are becoming strangers more and more.
i thought it would be easy, would be easy to do. i thought it would be easy to hold. if we`ve already lost all that i just need to say - i still love you the way i`ve done before, i still love you the way i`ve done before.
if you think you lost me- all i want to tell you, my dear - that could never happen, no way. but i know that sometimes it feels as if- i can feel that, too. and so i want to say:
i thought it would be easy, would be easy to do. i thought it would be easy to hold. if we`ve already lost all that i just need to say - i still love you the way i`ve done before, i still love you the way i`ve done before.
well, and at last- if you don`t like that song we could crumble it and throw it away. we could stamp on it while laughing about- but till then i need to say:
i thought it would be easy, would be easy to do. i thought it would be easy to hold. if we`ve already lost all that i just need to say - i still love you the way i`ve done before, i still love you the way i`ve done before.
©2024 Anna Heß
still love you Übersetzung
Erinnerst du dich noch an all die Momente in denen ich sagte, ich würde einmal ein Lied für dich schreiben? Nun, bisher habe ich das nicht geschafft, aber hier ist es endlich.
Liebes, ich weiß, dass die Zeit viel verändert hat und vielleicht sind wir auch nicht mehr die, die wir einst waren. Und ich weiß auch, dass es sich manchmal anfühlt, als würden wir zu Fremden werden.
Ich dachte, es sei leicht, und dass es leicht zu schaffen wäre. Ich dachte, es sei leicht die Dinge zu halten. Sollte es so sein, dass wir all dies schon verloren haben bleibt mir zu sagen - ich liebe dich noch immer so wie einst.
Solltest du glauben dass du mich verloren hättest will ich dir sagen das könnte niemals passieren, keinesfalls. Aber ich weiß, dass es sich manchmal so anfühlt - ich fühle das auch manchmal, und deshalb will ich sagen:
Ich dachte, es sei leicht, und dass es leicht zu schaffen wäre. Ich dachte, es sei leicht die Dinge zu halten. Sollte es so sein, dass wir all dies schon verloren haben bleibt mir zu sagen - ich liebe dich noch immer so wie einst.
Nun, und zum Schluss - falls dir dieses Lied nicht gefallen sollte könnten wir es einfach zerknüllen und wegwerfen. Wir könnten darauf herum trampeln und dabei lachen - aber bis dahin muss ich dir sagen:
Ich dachte, es sei leicht, und dass es leicht zu schaffen wäre. Ich dachte, es sei leicht die Dinge zu halten. Sollte es so sein, dass wir all dies schon verloren haben bleibt mir zu sagen - ich liebe dich noch immer so wie einst.
©2024 Anna Heß
grief
no, i don`t think you really tried to tear your borders down. and no, i don`t think you really tried to kick all your demons out. and no, i don`t think you`ve always given your best and no, i don`t think you really tried although you have been caressed, and now i throw it to you:
now that you`re gone, you`re lost and away now it`s tearing me down on my knees. no, i don`t think there`s much left to say, and it`s tearing me down on my knees.
no, i don`t think you really tried to keep your hands off off that shit. and no, i don`t think you haven't tried enough to find a way out of it. and no! i don`t think you really tried to smile every day that you could have. and no! i don`t think you really tried to embrace every day that you could have - now i throw it to you:
now that you`re gone, you`re lost and away now it`s tearing me down on my knees. no, i don`t think there`s much left to say, and it`s tearing me down on my knees.
was there anything left? anything, anything that i could have done? just a little word, a little smile, anything of which you had none? i would cut out my heart, i would turn back the clock just to be there with you.
but now that you`re gone nothings left to do, nothing`s left to say, so i throw it out to you- stay! no, no, now it`s tearing me down on my knees..
©2024 Anna Heß
grief Übersetzung
Nein, ich glaube nicht dass du versucht hast deine Grenzen nieder zu reißen. Nein, ich glaube nicht dass du versucht hast deine Dämonen loszuwerden. Nein, ich glaube nicht dass du immer versucht hast dein Bestes zu geben obwohl du verhätschelt wurdest, deshalb werfe ich es vor dich hin:
Und nun da du weg bist, verloren und verschwunden, zwingt es mich auf meine Knie. Nein, ich denke nicht dass es noch mehr zu sagen gibt - es zwingt mich auf meine Knie.
Nein, ich denke nicht dass du versucht hast deine Hände von dem Zeug zu lassen. Nein, ich glaube nicht dass du wirklich versucht hast einen Weg da raus zu finden. Nein, ich denke nicht dass du an jedem Tag zu lächeln versucht hast, an dem du gekonnt hättest. Ich glaube auch nicht, dass du jeden Tag umarmt hast, an dem du es gekonnt hättest, und so werfe ich es vor dich hin:
Und nun da du weg bist, verloren und verschwunden, zwingt es mich auf meine Knie. Nein, ich denke nicht dass es noch mehr zu sagen gibt - es zwingt mich auf meine Knie.
War da noch etwas offen? Irgendetwas, etwas, das ich hätte tun können? Nur ein kleines Wort, ein kleines Lächeln - irgendetwas, wovon du zu wenig hattest? Ich würde mein Herz herausnehmen und die Uhr zurückdrehen, nur um bei dir zu sein. Aber so, da du nun nicht mehr da bist ist nichts mehr offen und es zwingt mich auf meine Knie.
©2024 Anna Heß
safe enough
another day of insensitivness has gone and with suspiciusness we`re daring a new dawn. i can`t belive why you`re still tryin`to hold my heart ´cause things you want and things i do are poles apart.
the more you grieve the more i try, try, try. you give, you love, i learn to trust, rely.
and someday i`ll find my place of freedom and then i`ll be safe enough for you. yeah sometimes i`ll overcome my demons - lord i try so hard by now, that`s what i do, that`s what i do, do do do do do do doooo, do do do do do do..
again and still i hide beyond that wall to keep me inside, myself together at all. i can hear you knockin`, love, from out of there but I pretend to have gone away, anywhere.
the more you grieve the more i try, try, try. you give, you love, i learn to trust, rely.
and someday i`ll find my place of freedom and then i`ll be safe enough for you. yeah sometimes i`ll overcome my demons - lord i try so hard by now, that`s what i do, that`s what i do, do do do do do do doooo, do do do do do do..
and any time we pass another stone i can feel that you are bushed to the bone. your faithful heart still holding on and on pretending all those doubts forgotten and gone.
the more you grieve the more i try, try, try. you give, you love, i learn to trust, rely.
and someday i`ll find my place of freedom and then i`ll be safe enough for you. yeah sometimes i`ll overcome my demons - lord i try so hard by now, that`s what i do, that`s what i do, do do do do do do doooo, do do do do do do..
©2024 Anna Heß
safe enough Übersetzung
Wieder ist ein Tag voller Unsensibilität vergangen, und misstrauisch erwarten wir den neuen Morgen. Ich kann nicht begreifen, warum du immer noch versuchst mein Herz fest zu halten, denn die Dinge, die du dir wünschst, und die, die ich tue, sind meilenweit entfernt voneinander.
Je trauriger du bist desto mehr strenge ich mich an. Du gibst und liebst und ich lerne zu vertrauen.
Und eines Tages werde ich meinen Ort des Friedens gefunden haben und sicher für dich sein. Ja, eines Tages überwinde ich meine Dämonen - das versuche ich schon jetzt so sehr, das tue ich wirklich.
Wieder und immer noch verstecke ich mich hinter dieser Mauer um mich selbst zusammen zu halten. Ich höre dich, Liebes, wie du von außen klopfst, aber ich tu so als wäre ich ganz weit weg gegangen.
Je trauriger du bist desto mehr strenge ich mich an. Du gibst und liebst und ich lerne zu vertrauen.
Und eines Tages werde ich meinen Ort des Friedens gefunden haben und sicher für dich sein. Ja, eines Tages überwinde ich meine Dämonen - das versuche ich schon jetzt so sehr, das tue ich wirklich.
Und jedes Mal, wenn wir einen Meilenstein zusammen erreicht haben kann ich spüren, wie erschöpft du eigentlich bist. Dein treues Herz hält noch immer zu mir und tut so, als wären alle Zweifel weggeblasen.
Je trauriger du bist desto mehr strenge ich mich an. Du gibst und liebst und ich lerne zu vertrauen.
Und eines Tages werde ich meinen Ort des Friedens gefunden haben und sicher für dich sein. Ja, eines Tages überwinde ich meine Dämonen - das versuche ich schon jetzt so sehr, das tue ich wirklich.
©2024 Anna Heß
i lose you
the way your smile still touches my heart and the way you look when you sleep have once fulfilled my heart and soul-now it`s beyond all bearing for me.
but you are still the one i love. yes, my little one, you`re still the one i love. but what i fear, what i suspect, what`s churning my heart:
the way you suspend me from all what you do and the way you don`t mind make me come to the clue that i lost my space in your heart- i`m denied.
but you are still the one i love. yes, my little one, you`re still the one i love. but what i fear, what i suspect, what`s churning my heart:
i lose you. and what i keep`s that hole inside, i lose you. and every try is just another deadend - i lose you. and i can`t help, but i don`t know what to do anymore.
the way i try to live day by day and the way that i fail, and again and again i fall, it`s as, all my feelings for sale but you are still the one i love. yes, my little one, you`re still the one i love.
but what i fear, what i supect, whats churning my heart:
i lose you. and what i keep`s that hole inside, i lose you. and every try is just another deadend - i lose you. and i can`t help, but i don`t know what to do anymore.
©2024 Anna Heß
i lose you Übersetzung
Die Art wie dein Lächeln noch immer mein Herz berührt und wie du aussiehst, wenn du schläfst-einst haben diese Dinge mein Herz erfüllt, jetzt sind sie schwer auszuhalten.
Du bist immer noch die Person, die ich liebe, ja, mein Liebes, du bist immer noch die, die ich liebe. Aber wovor ich Angst habe und was mein Herz bewegt:
Die Art, wie du mich von allem ausschließt, was du tust, und wie dir das nichts ausmacht lassen mich zu dem Schluss kommen, dass ich keinen Platz mehr in deinem Herzen habe - ich habe keinen Zugang mehr.
Du bist immer noch die Person, die ich liebe, ja, mein Liebes, du bist immer noch die, die ich liebe. Aber wovor ich Angst habe und was mein Herz bewegt:
Ich verliere dich, und was mir bleibt ist diese Leere in mir. Ich verliere dich, und jeder neue Versuch ist nur eine Sackgasse. Ich verliere dich, und ich kann nicht anders, ich weiß nicht, was ich noch tun kann.
Wie ich versuche, von Tag zu Tag zu leben und es doch nicht schaffe, und wieder und wieder falle ich , es ist, als wären meine Gefühle im Ausverkauf.
Du bist immer noch die Person, die ich liebe, ja, mein Liebes, du bist immer noch die, die ich liebe. Aber wovor ich Angst habe und was mein Herz bewegt:
Ich verliere dich, und was mir bleibt ist diese Leere in mir. Ich verliere dich, und jeder neue Versuch ist nur eine Sackgasse. Ich verliere dich, und ich kann nicht anders, ich weiß nicht, was ich noch tun kann.
©2024 Anna Heß